02:42БронеКот: Зайку бросила хозяйка - Под дождем остался зайка
15:02БронеКот: JusTices, Я например настолько ленивый что мне уже 4 года пофиг на надпись снизу справа "Ваша винда не активированна" (Причем я знаю как ее убрать) - что скорее всего я этот знак водяной даже не замечу Кстати если знак водяной - то чтоб его увидеть надо смотреть через монитор на солнце.. Даже прикольно
18:09БронеКот: Лайфхак: Сардельки в плотной кожуре надо прокалывать вилкой перед тем ка пихать в микроволновку Они так прикольно свистят перед тем как взорваться
00:00БронеКот: JusTices, Я был в Самаре недавно- там все заблокированно и при попытке зайти на любое зеркало пишет "bad gateway" - пров блочит... Через ТОР только
23:58БронеКот: JusTices, Ты же вроде синенькой была?
23:41RaMko: JusTices, Привет. То что писала за "bad gateway" бывает такое.
18:42БронеКот: - Я вчера был трезвый! - Чувак, ты замотал мою насадку для душа в пеленку и просил ее перестать плакать.
18:36БронеКот: Свет мой, зеркальце, скажи, да всю правду доложи! -Я ль на свете всех тупее, Всех ленивей и дурнее? -Ты придурок спору нет, Но живут ещё на свете Вот таких ещё - две трети.
В ролях: Кен Пэйдж, Джон Миллз, Эллен Пэйдж, Розмари Форд, Майкл Грабер, Джон Пэртридж, Эва Мэй, Джофри Гэррат, Вирли Кастелейн
Описание:
Мюзикл Cats знаменитого британского композитора Эндрю Ллойда Уэббера (автора Иисус Христос - Суперзвезда, Эвита, Призрак оперы) стал постановкой с самой продолжительной историей из всех шоу, которые когда-либо видел Бродвей. Стартовав на подмостках лондонского Вест-Энда в 1981-ом, уже на следующий год он с грандиозным успехом был поставлен за океаном и, побив все рекорды по продолжительности, шел там вплоть до сентября 2000-го.
Основанный на сборнике поэм Old Possums’s Book Of Practical Cats американского классика, лауреата Нобелевской премии, Томаса Элиота (T.S. Eliot), мюзикл представляет собой череду вокально-хореографических номеров, объединенных незамысловатым, но довольно трогательным сюжетом. Эта специальная телевизионная постановка "Кошек", в которой полностью удалось передать атмосферу театрального представления, всю глубину чувств и интимность отношений между главными героями.
Данный рип в MKV создан с минимальными потерями качества с DVD9, звук остался без изменений, добавлено: - оригинальные английские субтитры - русские субтитры (текст русской версии мюзикла "CATS" - автор Алексей Кортнев) - чаптеры всех песен (как меню в DVD)
Выпущено: Великобритания
Продолжительность: 01:55:58
Перевод: Оригинал
(+/-) Коротко об истории создания
Текст мюзикла «CATS» основан на сборнике стихотворений «Книга Старого Опоссума о практичных кошках» («Old Possum's Book of Practical Cats»), созданной одним из величайших поэтов XX века, лауреатом Нобелевской премии по литературе Томасом Стернзом Элиотом (Thomas Stearns Eliot). Впервые эта книга была опубликована в октябре 1939 года — эти стихи предназначались для детей.
Впервые композитор Эндрю Ллойд-Уэббер познакомился с творчеством Элиота еще в детстве. В 1972 году, во время американского тура в поддержку постановки «Иисус Христос Суперзвезда» («Jesus Christ Superstar»),Ллойд-Уэббер нашел «книгу о кошках» в магазине аэропорта и подробно изучил ее во время полета. Почувствовав в стихах удачную основу для вокальных номеров, он уже тогда создал первые наброски для будущего мюзикла.
Летом 1980 года в Сидмонтоне на ежегодном музыкальном фестивале Ллойд-Уэббер представил несколько песен, объединенных общей «кошачьей» темой. Несмотря на успешное выступление, идея о создании полномасштабного мюзикла была еще далека от реального воплощения. Без сюжетной линии и главных героев постановка была обречена лишь на критические отзывы.
Стихи Элиота о кошках пытались положить на музыку и раньше. Еще при жизни автора британский композитор Алан Раусторн сочинил мелодраму, в которой под его музыку книгу читал актер Роберт Донат. Сам Элиот отзывался об этом произведении с похвалой.
Однако на предложение Уолта Диснея использовать стихи о кошках в качестве основы для мультипликационного фильма Элиот ответил отказом: «Это уличные гуляки, а не маленькие симпатяги, внешне напоминающие человека».
В то лето Эндрю пригласил в Сидмонтон Валери Элиот, вдову поэта. Он считал, что если бы миссис Элиот одобрила его сочинения, кто знает, может быть, они и начали бы оформляться во что-то более законченное. К радости Ллойд-Уэббера Валери не просто одобрила его музыку, а очень ее похвалила и сказала, что, по ее мнению, самому Элиоту она бы тоже очень понравилась.
Валери предложила Эндрю взглянуть на неопубликованное восьмистишие об очаровательной кошке Гризабелле (Grizabella the Glamour Cat), которое Элиот исключил из сборника, потому что оно показалось ему слишком мрачным для детской книги. Кроме того она также позволила композитору ознакомиться с письмами Элиота, в которых упоминались кошки. Ллойд-Уэббер с благодарностью принял эту помощь. Именно стихотворение о Гризабелле превратило для Ллойд-Уэббера и Макинтоша цикл песен о кошках в основу для полномасштабного мюзикла.
Средства на постановку собирались с миру по нитке. Более-менее солидные инвесторы отказывались вкладывать деньги в такой экстравагантный проект, и в начале работы над шоу пришлось разворачивать обширную кампанию по сбору средств. В итоге спектакль был во многом поставлен на деньги простых вкладчиков, рисковавших при этом своими небольшими личными сбережениями. Общее число вкладчиков достигло 200. По настоятельной рекомендации Макинтоша для работы над постановкой был приглашен режиссер из Королевской Шекспировской Труппы — Тревор Нанн (Trevor Nunn), который, по мнению продюсера, как никто другой был способен придать мюзиклу современное звучание и сделать из него яркое и эффектное представление. Будущее показало, что Камерон Макинтош не ошибся в своих предположениях.
Постановочная команда была собрана Нанном в рекордно короткий срок. Из Королевской Шекспировской Труппы пришел дизайнер Джон Нэйпьер (John Napier), оформлявший гордость Тревора Нанна — эпопею «Николас Никлби», и Джиллиан Линн (Gillian Lynne), которая помогала Нанну в постановке двух предыдущих спектаклей с Королевской Шекспировской Труппой, а кроме того, уже работала с продюсером Макинтошем. В ноябре — декабре 1980 года Нэйпьер разработал модель реконструкции Нового Лондонского театра, в котором было решено ставить спектакль. Уже к февралю была сформирована труппа, и через три месяца напряженной работы, 11 мая 1981 года, состоялась долгожданная премьера.
(+/-) Закрыть
(+/-) Награды
Премия Лоуренса Оливье (Laurence Olivier award) 1981 лучший мюзикл — «CATS»
Театральная премия «The Evening Standard Award» 1981 лучший мюзикл — «CATS»
Премия «Грэмми» («Grammy») 1982 лучшая запись спектакля — альбом «CATS» (оригинальный лондонский состав)
Премия «Тони» («Tony») 1982/1983 лучшая актриса — Бетти Бакли (Гризабелла) лучшее либретто — Томас Стернз Элиот лучшая музыка к спектаклю — Эндрю Ллойд-Уэббер лучший художник по костюмам — Джон Нэйпьер лучший художник по свету — Дэвид Херси лучший режиссер — Тревор Нанн лучший мюзикл — «CATS»
(+/-) Закрыть
(+/-) Краткое описание. Первое действие
Зрительный зал представляет собой огромную помойку на фоне звездного неба, украшенную гирляндами разноцветных огней. Вспышки огней и лучи прожекторов выхватывают из темноты консервные банки, обрывки газет, старые башмаки, металлом и прочий бутафорский хлам гигантского (в человеческий рост) размера. Звучит увертюра. Одна за другой на сцене появляются кошки — они вылезают из мусорных баков, выскакивают из водосточных труб, скатываются по багажнику старого автомобиля…
Сегодняшняя ночь — особая. Кошачье племя, называющее себя «jellicle cats», собирается на ежегодный праздник. Во время пролога мы узнаем о том, кто они, собственно, такие, и в чем состоит их исключительность. Prologue: Jellicle Songs for Jellicle Cats (Пролог: Джелли-песни) (Хор)
Однако кошки не одни — в их владения вторглись люди. Более того, кошки замечают недоумение на человеческих лицах — кто такие эти jellical cats? Кошки раскрывают зрителям тайну трех кошачьих имен: повседневного имени, имени, которым они зовут друг друга между собой и, наконец, тайного имени, над смыслом которого и размышляют на самом деле кошки, когда люди застают их в крайней задумчивости. The Naming of Cats (Кошачье имя) (Хор)
Юная и невинная кошечка Виктория исполняет танец в лунном сиянии. Манкустрап, огромный серый кот, выступающий в роли распорядителя на кошачьем празднике, объясняет, что кошки раз в году собираются на бал, во время которого они веселятся в ожидании своего вожака — кота по имени Старик Дьютерономи. Именно он изберет ту единственную кошку, которой суждено в эту ночь отправиться в Слой Хевисайда — кошачий рай, чтобы затем, вернувшись на землю, возродиться в новой жизни. The Invitation to the Jellicle Ball (Приглашение на кошачий бал) (Виктория, Мистер Мистофелис, Манкустрап)
Дальнейшее действие состоит из танцевально-вокальных номеров, во время которых кошки либо выдвигают достойные кандидатуры на возрождение, либо сами рассказывают о себе.
Первая в ряду этих портретов — Дженниэнидотс (в российской постановке — Мисс Дженни), толстая ленивая кошка, которая целыми днями спит на солнышке, а с наступлением ночи превращается в образцовую хозяйку — занимается приведением дома в порядок, воспитанием мышей и дрессировкой тараканов. The Old Gumbie Cat (Старая Тетушка Кошка) (Манкустрап, Мисс Дженни, Джеллилорум, Бобмалурина, Деметра)
После зажигательной чечетки в исполнении Дженн и ее друзей, переодетых мышами и тараканами, настает черед Рам-Там-Таггера. Это кот-мачо, от которого женская половина кошачьего племени просто без ума. Характер у Рам-Там-Таггера противоречивый — он никак не может решить, что же ему нужно — ужасно капризный тип. The Rum Rum Tugger (Рам-Там-Таггер) (Рам-Там-Таггер, Рамплтизер, Мистер Мистофелис, Бомбалурина, хор)
Появляется Гризабелла. Много лет тому назад она покинула свое племя чтобы увидеть мир. Однако жизнь обошлась с ней жестоко, и теперь Гризабелла, которая когда-то была красавицей и модницей, возвращается из своих странствий опустившейся, искалеченной старухой. Кошки относятся к ней с неприязнью, и когда Гризабелла, в поисках сочувствия, пытается дотронуться до кого-нибудь из них, сородичи стараются отойти от нее подальше. Grizabella: The Glamour Cat (Явление Гризабеллы) (Гризабелла, Деметра, Бомбалурина)
Следующий кот — Бастофер Джонс. Это солидный котяра в белых гетрах, черном плюшевом пальто и пенсне. Он — денди, завсегдатай лондонских клубов и эпикуреец. В лапах у Бастофера Джонса огромная ложка. Его представляют две кошки — Дженниэнидотс и Джеллилорум. Bustopher Jones: the Cas about Town (Батофер Джонс) (Bustopher, Мисс Дженни, Джеллилорум, Бомбалурина, хор)
Внезапно раздается страшный взрыв, за ним слышится вой полицейских сирен. Макавити, король преступного мира, на свободе! В испуге кошки покидают сцену. Мангоджерри и Рамплтизер — подручные Макавити, бродяги, клоуны и проказники, рассказывают о том, они как досаждают семье, в которой живут. Mungojerrie and Rumpelteazer (Мангоджерри и Рамплтизер) (Мангоджерри, Рамплтизер, хор)
Наконец, появляется Старик Дьютерономи, и кошки окружают своего предводителя, чтобы выразить ему свою любовь. Old Deuteronomy (Старик Дьютерономи) (Манкустрап, Мистер Мистофилис, Рам-Там-Таггер, Тантомайл, Корикопэт, Старик Дьютерономи, хор) Распорядитель бала Манкустрап устраивает для кошачьего патриарха шоу — кошки разыгрывают историю двух враждующих собачьих племен — пекинесов и дворняжек. Псы устраивают между собой побоище, и только вмешательство великого и Грозного кота Рампуса помогает восстановить порядок. The Battle of the Pekes and the Pollicles (Битва пекинесов с дворняжками) (Манкустрап, Рамплтизер, Понсиваль, Грозный кот,Старик Дьютерономи, хор)
Действие прерывается очередным взрывом, и кошки снова в ужасе разбегаются, но затем, одна за другой, опять собираются вокруг Олд Дьютерономи. Кошачий бал начинается. The Jellicle Ball (Кошачий бал) (Хор)
Гризабелла все еще надеется вернуть расположение соплеменников, но они опять отвергают ее. Она поет о том, что ее не покидают воспоминания о временах, когда она была молода и счастлива. Memory (Память) (Гризабелла)
(+/-) Закрыть
(+/-) Краткое описание. Второе действие
Утомленные танцами, кошки отдыхают в лунном свете. Старик Дьютерономи размышляет о том, что такое счастье. The Moments of Happiness (Мгновения счастья) (Старик Дьютерономи, Джемайма, хор)
Джеллилорум представляет всем только что появившегося на сцене нового кота, Аспарагуса или просто Гуса. Это очень старый кот — пожалуй, только Второзаконие старше него. Когда-то Гус был выдающимся актером — но молодость его прошла. Теперь ему остается только вспоминать о своей былой славе и рассуждать о том, что театр нынче уже не тот, что прежде. Gus: The Theatre Cat (Гус — театральный кот) (Джеллилорум, Аспарагус)
Одной из лучших ролей Гуса была роль кровожадного кота-пирата, терроризировавшего окрестности Темзы. Теперь у него появляется возможность повторить свое выступление. Главный герой вставного номера «Последний бой Гроултайгера», пират Гроултайгер, трагически погибает, застигнутый врасплох своими врагами — сиамскими котами — во время любовных утех, которым он предавался вместе со своей подружкой, леди Гриддлбон. Growltiger’s Last Stand (Последний бой Гроултайгера) (Гроултайгер, Рам-Там-Таггер, Алонзо, Манкустрап, Скимблшенкс, Мистер Мистофелис, Глиддлбон, Корикопэт, хор) Примечание: в данной версии мюзикла этот номер отсутствует.
Следующий персонаж — Скимблшенкс, железнодорожный кот. Он — ангел-хранитель пассажиров, путешествующих в поездах. Skimbleshanks: the Railway Cat (Скимблшенкс — вагонный кот) (Старик Дьютерономи, Рамплтизер, Скимблшенкс, хор)
И снова раздается страшный шум — на сцене, наконец, появляется сам Макавити. Воспользовавшись паникой, его помощники похищают Олд Дьютерономи. Кошечка Деметра (который тоже когда-то был похищен Макавити) и Бомбалурина — чувственная красотка (то ли ее мать, то ли сестра), рассказывают о том, что им известно о Макавити. Злодей снова появляется на помойке, переодетый в костюм Старика Дьютерономи — но кошки быстро его разоблачают. Происходит жестокая драка между ним и остальными котами и кошками во главе с Манкустрапом. Обессиленный Макавити напоследок пытается поразить своих противников электрическим разрядом, и сцена погружается в темноту. Macavity: the Mistery Cat (Макавити) (Деметра, Бомбалурина, Макавити, Манкустрап, Алонзо, хор)
Рам-Там-Таггер призывает на помощь мистера Мистофилиса, кота — чародея. Тот возвращает кошачьего предводителя, а заодно показывает множество удивительных фокусов. Mr. Mistoffelees (Мистер Мистофелис) (Мистер Мистофелис, Рам-Там-Таггер, хор)
Наконец наступает момент, когда Старик Дьютерономи должен объявить, кому из котов суждено возродиться к новой жизни. На сцене снова появляется Гризабелла — она все еще надеется вернуться к своему народу, и на этот раз кошки, которые, наконец, начинают понимать, как она несчастна и одинока, принимают ее обратно в племя. Именно Гризабелла оказывается избранницей. Memory (Память) (Гризабелла, Джемайма, Манкустрап)
На волшебной автопокрышке, которая напоминает корабль инопланетян, Гризабелла в сопровождении Старика Дьютерономи поднимается в небо, откуда навстречу Гризабелле опускается огромная сияющая лапа-лестница. Эта сцена — эмоциональная кульминация спектакля. The Journey to the Heavyside Layer (Путешествие в кошачий рай) (Хор) Старик Дьютерономи обращается к зрителям с речью о том, что к кошкам нужно обращаться почтительно и с уважением, поскольку они — совершенно особые, необыкновенные существа. С другой стороны, между людьми и кошками на деле имеется много общего. Этот торжественный гимн завершает шоу. The Ad-dressing of Cats (Как говорить с котом) (Старик Дьютерономи, хор)
(+/-) Закрыть
Формат: MKV
Качество: DVDRip
Видео: MPEG4 Video (H264) 720x448 (379:224) 25.00fps
Аудио: Dolby AC3 48000Hz 6ch
Субтитры: русские, английские
(+/-) MediaInfo
Format : Matroska File size : 4.73 GiB Duration : 1h 55mn Overall bit rate : 5 834 Kbps Movie name : The CATS Writing application : HandBrake 0.9.5 Writing library : libmkv 0.6.4.1
Audio ID : 2 Format : AC-3 Format/Info : Audio Coding 3 Mode extension : CM (complete main) Codec ID : A_AC3 Duration : 1h 55mn Bit rate mode : Constant Bit rate : 384 Kbps Channel(s) : 6 channels Channel positions : Front: L C R, Side: L R, LFE Sampling rate : 48.0 KHz Bit depth : 16 bits Stream size : 319 MiB (7%) Language : English
Text #1 ID : 3 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : English
Text #2 ID : 4 Format : UTF-8 Codec ID : S_TEXT/UTF8 Codec ID/Info : UTF-8 Plain Text Language : Russian
Menu 00:00:00.000 : Overture 00:03:38.960 : Prologue: Jellicle Song For Jellicle Cats 00:10:20.720 : Naming Of Cats 00:16:19.500 : Old Gumbie Cat 00:20:11.700 : Rum Tum Tugger 00:24:24.760 : Grizabella, The Glamour Cat 00:27:57.880 : Bustopher Jones 00:32:39.640 : Mungojerrie And Rumpleteazer 00:36:04.080 : Old Deuteronomy 00:39:54.480 : The Awefull Battle of the Pekes and the Pollicles 00:47:00.568 : Jellicle Ball 00:59:18.880 : Memory (act 1) 01:05:04.960 : The Moments of Happiness 01:09:44.720 : Gus: The Theatre Cat 01:16:48.520 : Skimbleshanks: The Railway Cat 01:21:43.720 : Macavity: The Mystery Cat 01:31:21.500 : Mr. Mistoffelees 01:37:37.400 : Memory (act 2) 01:43:47.960 : The Journey to the Heaviside Layer 01:47:09.040 : The Ad-dressing of Cats 01:51:50.320 : Closing Credits