21:01rutenii: БронеКот, Как бы не продешевить, нужно подождать когда к реланиуму будут конвертироваться.
20:34БронеКот: rutenii, Док подскажите - у меня много таблеток галопередола после командировки скопилось... Какой их сейчас курс к таблеткам валерьянки? Много пропустил
20:31БронеКот: В Саратове еле до Ютюба достучался... Тока через ТОР и только в режиме подмены потока на видеозвонок
17:49БронеКот: Приезжает муж с вахты раньше времени и застаёт жену с любовником. Жена обречённо: - Познакомьтесь, это мой муж, а это Витя. Ну, пока вы знакомитесь, пойду вызывать скорую помощь и полицию...
20:03БронеКот: rutenii, Помогите разобраться! Если помидор — ягода, то кетчуп кетчуп это варенье? Как красота может спасти мир, если она все время требует жертв? Если мазохист попадает в ад, то он попадает в рай? Почему боксерские перчатки называют перчатками, если они — варежки?
04:34Чертёнок: Генпрокурор Карим Хан, который выдал «ордер» на арест Владимира Путина, был обвинен в сексуальных домогательствах. Руководящие органы инициировали внешнее расследование
19:55БронеКот: Чертёнок, Глянул - у вас в Таллине индекс down jonson к колбасе краковской крайне низкий
19:41БронеКот: Чертёнок, А какой у вас индекс сливочного масла?
Донатас Банионис — мистер Мак-Кинли (озвучил Зиновий Гердт) Жанна Болотова — мисс Беттл Ангелина Степанова — миссис Энн Шамуэй Борис Бабочкин — миллиардер Сэм Боулдер Алла Демидова — потаскушка Владимир Высоцкий — Билл Сигер, уличный певец Александр Вокач — Баренс Софья Гаррель — мадам Кокильон Леонид Куравлёв — мистер Дроот Татьяна Лаврова — миссис Перкинс Виктор Сергачёв — Жак-Поль Кокильон Владимир Кенигсон Ольга Барнет — мисс Кэтти Бенсон Юрий Волынцев — сослуживец Мак-Кинли Игорь Кваша — директор фирмы SB-SalvatoryОписание:
Мак-Кинли — маленький человек, клерк в одном из рекламных бюро — очень любит детей (заочно) и мечтает завести кучу собственных детишек. Завести детей ему мешает комплекс собственной неполноценности, ощущаемый героем как страх перед ядерной войной и мировой катастрофой.
Попав на пресс-конференцию фирмы SBS, создающей и обслуживающей сеть сальваториев, Мак-Кинли привлекает внимание одного из топ-менеджеров этой фирмы и получает приглашение (в рекламных целях) посетить один из сальваториев, чтобы ознакомиться с его работой, как говорится, на месте. После этого у зачарованного фантастической технологией сальваториев мистера Мак-Кинли осталась одна мечта в этой жизни — попасть в сальваторий и сбежать в будущее. Ради этого он готов пойти даже на преступление. -------------------------------------------------- В основу фильма-памфлета положена одноименная киноповесть Леонида Леонова, написанная им в 1962 году.
(+/-) Песни в фильме
При переработке киноповести Леонова так, чтобы она больше соответствовала современности, Швейцер решил выражать авторскую мысль через песенную прослойку.
Так как фильм делался «из американской жизни» и ставить его было задумано в американской манере, появилась идея использовать широко применяемый в американских фильмах приём сквозных баллад. Найти в СССР поэта, могущего справиться с такой задачей, казалось почти невозможно, рассматривался даже вариант приглашения Дина Рида. Однако решили попробовать обратиться к Владимиру Высоцкому.
По воспоминаниям С. Милькиной (жены М. Швейцера), в пятницу она дала Высоцкому сценарий фильма, а в следующий четверг он позвонил и сказал, что хочет встретится и поговорить. Придя в ближайшее воскресение, Высоцкий неожиданно для всех сказал: «Ребята! А я написал уже баллады». За неделю были написаны почти все песни (семь из девяти). Спев же «Мистерию хиппи», Высоцкий заявил: «Вот это я написал для себя, — я же буду играть вашего Билла Сиггера».
Музыка Высоцкого в основном не подходила для большого экрана, композитор фильма Шварц отказался писать свою: «Я не знаю, как трансформировать Высоцкого», поэтому музыку для некоторых песен писал Анатолий Кальварский.
Часть песен не вошла в фильм (точнее, в его первоначальный вариант) или вошла в усечённом виде, причём не из-за обычных, в случае Высоцкого, административных препон, а по вине невозможно большого размера баллад. Однако, при дальнейшей работе над фильмом, то есть при всех согласованиях и редактурах, картина была существенно сокращена и из неё выпали ещё некоторые песни.
(+/-) Закрыть
(+/-) Музыка в фильме
Песня Соответствующая сцена в фильме
Баллада о маленьком человеке («Погода славная, а это главное…») Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами, произносимый Владимиром Высоцким в начале фильма, в котором тот представляет зрителям главного героя — мистера Мак-Кинли.
Баллада о манекенах («Семь дней усталый старый Бог…») Песня вошла в фильм, в укороченном варианте (строфы 1-5, 12,16-18,24). Исполняется Владимиром Высоцким, музыка А. Кальварского Баллада о Кокильоне («Жил-был учитель скромный Кокильон,…») Заменена на монолог, с очень похожими смысловыми и фразеологическими оборотами. Произносится женой учителя Кокильона при проведении экскурсии в доме-музее Кокильона. При этом демонстрируется истинный ход событий, предшествовавших «эпохальному открытию» «великого Кокильона».
Песня Билла Сиггера («Вот это да, вот это да!…») В фильм не вошла. Владимир Высоцкий на концерте перед исполнением песни, рассказывал о сцене, для которой была написана эта песня. После того, как мистера Мак-Кинли выбрасывают из Сальватория в мусоропровод, он попадает на свалку, его окружает компания хиппи, которые поют эту песню.
Марш футбольной команды «медведей» («Когда лакают…») В фильм не вошла. По сюжету она созвучна со зрелищными мероприятиями, на которых Мак-Кинли «развлекался» с миссис Энн Шамуэй. Баллада об оружии («По миру люди маленькие носятся, живут себе в рассрочку,…») В фильм не вошла. Сохранилась кинопроба, где Высоцкий исполняет песню в укороченном варианте. По сюжету она подходит к сцене, где Мак-Кинли приобретает топор в оружейном магазине.
Мистерия хиппи («Мы рвём — и не найти концов…») В фильм не вошла. Имеется записанная для фильма фонограмма в исполнении Владимира Высоцкого и подпевающим ему хором мужских и женских голосов.
Баллада об уходе в рай («Вот твой билет, вот твой вагон…») Песня вошла в фильм в укороченном варианте (без строф 7,9,10), исполняется Владимиром Высоцким в сцене, когда мистер Мак-Кинли наконец получает вожделенный билет в «сальваторий» и «отбывает» в будущее.
Прерванный полёт («Кто-то высмотрел плод, что неспел,…») В фильм не вошла.
(+/-) Закрыть
(+/-) Интересные факты
В советский прокат фильм вышел с хеппи-эндом, соответствующим оригинальной киноповести Л. Леонова. На Московском кинофестивале фильм был показан с другим, пессимистическим финалом (Мак-Кинли не выпускали на поверхность, просто дали на неё посмотреть — а потом устроили что-то вроде морального суда над ним), который был кратко описан в журнале «Советский Экран» в статье, посвященной выходу фильма. Что интересно — в рекламные плакаты фильма был включен один кадр из «альтернативной» концовки (ранее опубликованный в «Советском экране») — некоторые зрители специально пересматривали фильм в поисках этого кадра, но так и не сумели его найти… Фильм был удостоен Государственной премии СССР за 1977 год. Персонально лауреатами стали Леонов, Швейцер, оператор Дильшат Фатхулин, художник Леван Шенгелия, актёры Банионис, Болотова, Бабочкин, Степанова, Демидова. Роль Сэма Боулдера — последняя работа выдающегося советского актёра Бориса Бабочкина. Кинокартина стала одной из первых, снятых по только что разработанной советской системе с универсальным форматом кадра. В результате, прокатные фильмокопии могли печататься как в обычном, так и в широкоэкранном или широкоформатном вариантах. По воспоминаниям Софьи Милькиной, смонтированный оригинальный негатив, полученный после всех редактур фильма, был оставлен на хранение монтажнице К. Алеевой. Пока Швейцер и Милькина отдыхали в отпуске, эта пленка была смыта по её вине, и окончательная версия фильма была безвозвратно уничтожена. В настоящее время существуют только фильмокопии, отпечатанные с искалеченного редактурой первоначального варианта негатива. Позже Милькина признавалась: «Я никого так в жизни не ненавижу, как Клавдию Петровну Алееву»[2]. Уличные сцены снимались в Будапеште[источник не указан 1869 дней] — наиболее «западной» из восточноевропейских столиц. На всём протяжении фильма видны рекламные вывески с надписями на немецком языке, в одной из сцен можно видеть вывеску «Könyvesbolt» («Книжный магазин») на венгерском. Сюжетная основа фильма перекликается с идеями крионики, получившими популярность в начале 1970-х годов. Счётная машина, которой пользуется Мак-Кинли у себя дома — советская электромеханическая счётная машина «Быстрица-2».
Общее Полное имя : M:\0 - НАШЕ КИНО-ФАНТАСТИКА\Бегство мистера Мак-Кинли\БЕГСТВО МАККИНЛИ\01.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 682 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 9 м. Общий поток : 1373 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Параметр BVOP формата : 1 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (H.263) Режим смешивания : Сжатый битовый поток Идентификатор кодека : DX50 Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5 Продолжительность : 1 ч. 9 м. Битрейт : 1235 Кбит/сек Ширина : 640 пикселей Высота : 480 пикселей Соотношение сторон : 4:3 Частота кадров : 25,000 кадров/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.161 Размер потока : 613 Мбайт (90%) Библиотека кодирования : DivX 6.8.3-6.8.4 (UTC 2008-06-07)
Аудио Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 9 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 128 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 48,0 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 63,6 Мбайт (9%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 мс. Библиотека кодирования : LAME3.97 Настройки программы : -m s -V 4 -q 2 -b 128
Общее Полное имя : M:\0 - НАШЕ КИНО-ФАНТАСТИКА\Бегство мистера Мак-Кинли\БЕГСТВО МАККИНЛИ\02.avi Формат : AVI Формат/Информация : Audio Video Interleave Размер файла : 817 Мбайт Продолжительность : 1 ч. 23 м. Общий поток : 1373 Кбит/сек Программа кодирования : VirtualDubModRus 1.5.10.2 (build 2542/release) Библиотека кодирования : VirtualDubMod build 2542/release
Видео Идентификатор : 0 Формат : MPEG-4 Visual Параметр BVOP формата : 1 Параметр QPel формата : Нет Параметр GMC формата : Без точки перехода Параметр матрицы формата : Default (H.263) Режим смешивания : Сжатый битовый поток Идентификатор кодека : DX50 Идентификатор кодека/Подсказка : DivX 5 Продолжительность : 1 ч. 23 м. Битрейт : 1236 Кбит/сек Ширина : 640 пикселей Высота : 480 пикселей Соотношение сторон : 4:3 Частота кадров : 25,000 кадров/сек Цветовое пространство : YUV Субдискретизация насыщенности : 4:2:0 Битовая глубина : 8 бит Тип развёртки : Прогрессивная Метод сжатия : С потерями Бит/(Пиксели*Кадры) : 0.161 Размер потока : 735 Мбайт (90%) Библиотека кодирования : DivX 6.8.3-6.8.4 (UTC 2008-06-07)
Аудио Идентификатор : 1 Формат : MPEG Audio Версия формата : Version 1 Профиль формата : Layer 3 Идентификатор кодека : 55 Идентификатор кодека/Подсказка : MP3 Продолжительность : 1 ч. 23 м. Вид битрейта : Постоянный Битрейт : 128 Кбит/сек Каналы : 2 канала Частота : 48,0 КГц Метод сжатия : С потерями Размер потока : 76,2 Мбайт (9%) Выравнивание : Соединение по промежуткам Продолжительность промежутка : 40 мс. (1,00 видеокадр) Время предзагрузки промежутка : 504 мс. Библиотека кодирования : LAME3.97 Настройки программы : -m s -V 4 -q 2 -b 128
На редкость бредовый, даже для тех лет. Но ради светлой памяти Владимира Семёновича и Данатоса Юозовича, можно потратить время. (если вы конечно знаете кто это) иначе не имеет смысла.
kvg-mur
Kozlof написал:
... Но ради светлой памяти Владимира Семёновича и Данатоса Юозовича, можно потратить время...